Min oversættelse skal bruges i udlandet – kræver det legalisering?
Min oversættelse skal bruges i udlandet – kræver det legalisering?
Det afhænger af din modtager.
Når en bekræftet oversættelse skal bruges i udlandet, fx i Spanien eller USA, kan modtageren, hvad enten det er en offentlig myndighed eller en domstol eller lignende, stille krav om, at den bekræftede oversættelse er legaliseret, for at den kan godkendes som et retsgyldigt dokument.
Alle lande har forskellige systemer, og legalisering kan være mange ting (apostille, stempel fra landets konsulat, notarpåtegning, stempel fra Dansk Erhverv, osv.). Derfor skal du forhøre dig hos din modtager om, hvad der gælder for originaldokumentet og oversættelsen.
Du kan læse mere om legalisering her, mens du kan læse mere om selve apostillen her og yderligere om Udenrigsministeriets legalisering af dokumenter her.
Alpha-Lingua tilbyder som en tillægsydelse at tage hånd om legalisering af den bekræftede oversættelse, så du slipper for besværet. Kontakt os på tlf. 33 14 66 26 eller send en e-mail på info@alpha-lingua.dk.