Indlæg

Er der taget højde for COVID-19-pandemien i jeres kontrakter?

juni 2020

Kom coronakrisen som en uventet askesky? Er her tale om force majeure, eller hvor placerer man ansvaret? Læs mere »

Få en tolk på prøve

april 2020

Og find ud af, hvorfor det kan betale sig at tilknytte den samme tolk til alle opgaverne på et givent projekt. Læs mere »

En servicemeddelelse til vores kunder

marts 2020

Vi arbejder stadig – bare hjemmefra af respekt for alle dem i risiko for at blive smittet med coronavirus COVID-19... Læs mere »

Skal du have…

februar 2020

indhentet, oversat og legaliseret en virksomhedsrapport fra Erhvervsstyrelsen? Læs mere »

Eventyret om de tre clearinghåndbøger

februar 2020

”Jeg fulgte min mavefornemmelse”, siger Anne Simonsen, engelsk translatør og tolk hos Alpha-Lingua, om den oversættelsesopgave, der fyldte arbejdskalenderen i halvdelen af 2019. 500 sider inden for et område, der ikke har en direkte engelsk pendant. Læs mere »

På udkig efter et overskueligt 2020-nytårsforsæt?

december 2019

Vi giver dig et overskueligt et, du med garanti kan holde: ”Jeg vil have kvalificeret oversættelse og tolkning i 2020 i alle mine sammenhænge!” Læs mere »

Professionel tolkning stadig i højsædet

november 2019

På et skrivebord hos Alpha-Lingua ligger der en Filofaxkalender. Ugeopslaget for uge 44 viser, at tolken skal arbejde for Det Italienske Kulturinstitut, et færøsk pædagogseminar og Metroselskabet. Læs, hvordan det er muligt at overkomme så forskelligartede opgaver inden for en og samme uge. Læs mere »

På polsk overarbejde

oktober 2019

Vi støder ofte på sjove udfordringer som translatører og tolke. Vores polske translatør Paulina Lundén kom på overarbejde, da hun skulle oversætte beskeder med et på forhånd bestemt antal anslag.
Læs mere »

Personattesten

september 2019

Vil du kunne begå dig i attest-skoven og kende forskel på det nye og det gamle? Vi har lavet en lille gennemgang, så der ikke skulle herske yderligere tvivl om, hvad der er ”hot or not”. Læs mere »

Italienere vil have det rigtige, det originale og det nyeste

august 2019

Italienere vil have det rigtige, det originale og det nyeste. Det kunne måske lyde som starten på en artikel om italienernes shoppevaner, men det handler faktisk om noget lidt mindre spændende – om end vigtigt – nemlig de dokumenter, der skal oversættes og afleveres til italienske myndigheder. Læs mere »