Hvordan får jeg lavet en bekræftet kopi?
Skal du have lavet bekræftet oversættelse?
Bekræftet oversættelse og kopi
Når du skal have lavet en bekræftet oversættelse, skal translatøren binde sin oversættelse ind sammen med kildedokumentet. Hvis modtageren af din oversættelse mener, at det ikke er tilstrækkeligt med en almindelig fotokopi af originalen, og hvis det ikke er nødvendigt eller muligt at anvende originalen, så kan du få lavet en såkaldt bekræftet kopi.
Det er notaren, der laver en bekræftet kopi af dit originale dokument. Du skal altså henvende dig til din nærmeste byret og bestille tid hos notaren. Vær opmærksom på, at mange af retterne har længere ventetid, så husk at være i god tid. Hvis den ret, som ligger tættest på dig, ikke har en notartid inden for den tidshorisont, inden for hvilken du skal bruge den bekræftede kopi, så kan du sagtens prøve at kontakte en af de øvrige retter, fx Retten i Lyngby.
Hvordan udfærdiges en bekræftet kopi?
Notaren laver en fotokopi af dit originale dokument og forsyner kopien med et stempel, hvor der står, at fotokopiens rigtighed bekræftes. Dette koster et gebyr.
Du kan læse mere om bekræftede kopier ved Danmarks Domstole.
Kan Alpha-Lingua lave bekræftede kopier?
Ja, Paulina Lundén, der er edsvoren translatør i polsk, har gennem sin status hos det polske justitsministerium ret til at udfærdige bekræftede kopier af polske dokumenter til brug i Polen. For de øvrige sprog henvises til notaren.
Vi hjælper dig altid gerne videre
Du er altid velkommen til at kontakte os på tlf. 33 14 66 26 eller e-mail info@alpha-lingua.dk, hvis du har spørgsmål om bekræftede kopier.