Ged eller Mammut?
Bogen “Ged eller mammut? Om at oversætte” er en ny bog af Kirsten Marie Øveraas, som henvender sig til alle sproginteresserede – det være sig både “den sproginteresserede, den sprogglade, sprogelskeren og sprognørden. For oversætteren, undersætteren, sprogarbejderen, kommunikationsmennesket, journalisten og forfatteren.
For den sprog-, litteratur-, kommunikations- og journaliststuderende og deres undervisere. Og for alle de andre, der elsker sprog, interesserer sig for sprog, bruger og måske nogle gange misbruger sprog”, som der står på værkets hjemmeside www.gedellermammut.dk.
Alpha-Lingua skribenter som medforfattere
Udgivelsesdatoen er 01.06.2017, og du kan blive underholdt af diverse tekster af forfatteren Kirsten Marie Øveraas. Alpha-Linguas Anne Simonsen og Carina Graversen har bidraget med kapitlerne “Der er oversættelse, og så er der oversættelse …” og “Sprogmasochister i bungeejump”.
Forord af Thomas Harder
Desuden indeholder bogen også bidrag af skønlitterær oversætter Sara Koch, og en samtale med faglitterær oversætter Morten Visby. Oversætter og forfatter Thomas Harder har skrevet bogens forord.
Bogen er “en kærlighedserklæring til oversættelsesfaget og dets udøvere. En samling tankevækkende og humoristiske tekster om mange forskellige aspekter af det spraglede, mangefacetterede fag” skriver gedellermammut.dk
Køb den i forlaget Alt i Ords webshop.
God læselyst!
Seneste indlæg
Kender du en stjernetolk?
Mød translatør og tolk i italiensk, Silvia Lariani, der til trods for sit perfekte ydre og yderst professionelle tilgang til sit virke, har oplevet at blive starstruck på jobbet.
Den gode historie om, hvordan frivilligt arbejde betaler sig
– mød Carina Graversen, der motiveres af udsigten til bedre tolkning i den offentlige sektor.
Danmark er en meget populær destination for giftelystne par fra hele verden
Det er let at blive gift i Danmark for udlændige.
Bryllup i Italien?
Overvejer du at blive gift i Italien, så er her tips til at få styr på det praktiske papirarbejde.
Hvad gør man, når en udlænding dør i Danmark?
Der skal flere attester til, oversættelser og evt. påtegning af apostille, når en udlænding dør i Danmark. Alpha-Lingua guider.
Skal du have oversat en attest?
Vi oversætter til flere sprog.
Carina Graversen i TV MIDTVEST
Se indslaget om teletolkning her.
Debat efter tolkerapport
Opbakning fra fagfolk, som også jævnligt oplever mangelfuld tolkning.