Ny forperson for Skagens Museum – vores Flemming Vogdrup
Alpha-Linguas grand old man Flemming Vogdrup er til daglig en toperfaren statsautoriseret translatør og tolk i tysk. Men bag de mange tyske begreber indenfor jura og økonomi samt uomtvistelige kasserollebøjninger gemmer der sig også en stor kunstelsker.
Flemming Vogdrup har altid haft en stor forkærlighed for skagensmalerne og har været næstforperson for Skagens Museum siden 2010. Så da Skagens Museum fusionerede med kunstnerhjemmene Anchers Hus og Drachmanns Hus i 2014 var han også med. Nu sidder han ved roret og kan hilse på tre nye medlemmer i bestyrelsen, som samtidig er indtrådt.
Flemming udtaler:
“Det har været en meget stor fornøjelse at være med i museets bestyrelse som næstforperson siden 2010. Det har været og er en spændende tid, især med udvidelsen af museet og inddragelse af kunstnerhjemmene i museet. Der vil også ske meget i den kommende periode, og mit fokus vil ligge på vores kommende strategiproces og vores 100-års jubilæum i 2028. Øvrige vigtige punkter for mig er en fastholdelse og udvidelse af de glimrende arrangementer for børn og unge, som vi allerede gennemfører, og som er med til at sikre interessen for skagensmalerne for eftertiden. Endelig vil mit fokus også ligge på et stadigt større internationalt samarbejde med andre museer.”
Ny strategi for museet og 100-års jubilæum
Sammen med resten af bestyrelsen skal Flemming lede museet igennem formuleringen af en ny strategi 2027-2030 samt fejre 100-års jubilæet for museet. Flemming overtog posten efter Bjarne Kvist den 30. marts 2026., som var bestyrelsesmedlem fra 2010 og forperson fra 2018 til 2026.
Alpha-Lingua ønsker Flemming tillykke! Hvis du vil læse mere om Flemmings baggrund, så hop til dette ældre blog-indlæg: Jeg kender en mand – Flemming Vogdrup.
Kilder:
Skagens Museums mangeårige forperson for bestyrelsen takker af
Certificeret translatør og tolk i tysk Flemming Vogdrup
Foto: Martin Simonsen
Skrevet af Kamilla Thirstrup Hasen
Seneste indlæg
Polske arveregler – find hjælp her
Står du til at arve i Polen? Alpha-Lingua har erfaring og kan guide dig.
Skal du købe hus i Italien?
Vi er ikke ejendomsmæglere, men derimod kan vi hjælpe dig med at få oversat den nødvendige dokumentation.
Hvad har Enneagrammet med Alpha-Lingua at gøre?
Enneagrammet er et redskab til personlig udvikling, der beskriver ni personlighedstyper, som mennesker kan relatere til. Også i et tolkefællesskab.
Erhvervspraktik hos Alpha-Lingua i tolkning og oversættelse
Atter engang har Alpha-Lingua haft en skoleelev i erhvervspraktik i kontorfællesskabet for translatører og tolke.
Dødsattest udland – tips om oversættelse og legalisering
Man kan som efterladt bestille en ”legaliseret dødsattest” fra Sundhedsdatastyrelsen, hvis man skal føre en skiftesag i udlandet.
12th Nordic Seminar of Interpreter Trainers
Alpha-Lingua indirekte involveret i succesfuld afvikling af 12th Nordic Seminar of Interpreter Trainers.
Vi oversætter en artikel 53-attest
Lovteksten er klar, men ikke nødvendigvis toiletlæsning for flertallet. Her er en kort gennemgang af artikel 53 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU).
Skal du bruge en skrivetolk?
Skal du bruge en skrivetolk? Og hvad er skrivetolkning egentlig for noget?
Hos Alpha-Lingua kan du nu rekvirere skrivetolken Vinni E. von Benzon, som er uddannet skrivetolk.
Alpha-Lingua har fået ny engelsktranslatør og tolk
I 2023 indgik Vinni E. von Benzon partnerskab med Alpha-Lingua, der således atter har to engelsktranslatører i sin sprogstærke stab af certificerede translatører og tolke.
Genveje
Kontakt os
Kattesundet 12A
1458 København K
Danmark
Tlf: +45 33 14 66 26
E-mail: info@alpha-lingua.dk
Alpha-Lingua® er et registreret varemærke tilhørende Alpha-Lingua / Alpha-Lingua® is a registered trademark of Alpha-Lingua
Genveje
Kontakt os
Alpha-Lingua
Kattesundet 12A
1458 København K
Danmark
Tlf: +45 33 14 66 26
E-mail: info@alpha-lingua.dk
Send sikker mail her
Alpha-Lingua® er et registreret varemærke tilhørende Alpha-Lingua / Alpha-Lingua® is a registered trademark of Alpha-Lingua