Advokater italesætter fejltolkning i de danske retssale
Kan en uskyldig være blevet dømt?
Flere advokater og eksperter italesætter, at der er for mange misforståelser og fejltolkninger i de danske retssale. I den nyeste udgave af magasinet Advokaten står der:
”Selvom du ikke har papirer på dine kompetencer, kan du blive ansat af et tolkebureau. Du skal ikke op til nogen prøve, inden du bliver optaget på deres tolkeliste, og du kan risikere, at du ret hurtigt vil blive indkaldt som tolk til et grundlovsforhør samme dag. Uden forberedelse, uden at de har tjekket, om du kan dansk og dit tolkesprog i en tilfredsstillende grad. Om du kender fagterminologien, eller om du har styr på din tolkeetik og strategi”.
Det er Alpha-Linguas italienske tolk og translatør Carina Graversens ord. Carina er Translatørforeningens talsmand for tolkeområdet og udtaler sig her til Advokatsamfundet i diverse artikler om tolkning i det danske retsvæsen.
Læs hele artiklen her om ”Fejltolkning – En uskyldig kan være dømt” fra magasinet Advokaten.
Skrevet af Kamilla Thirstrup Hasen
Seneste indlæg
Alpha-Linguas filmliste
Filmnørd? Interesseret i en af verdens ældste professioner? Vil du dykke ned i debatten om god og dårlig tolkning? Så læs med her
Vores medlemskab, din garanti
Garanti for faglighed– derfor er vi medlemmer af brancheorganisationerne Translatørforeningen og Danske Translatører.
Tolkens fornemmeste opgave
Tolkning er ikke blot et spørgsmål om at tolke det sagte mellem to parter. Det er mindst lige så vigtigt at tage ansvar for den ikke-sproglige forbindelse.
Foreigner in Denmark?
If you need a translation of your personal papers, your university diploma, your job contract, your child’s birth certificate or any other documents, we have the experience and the skills to assist you.
Kunsten at oversætte – og formidle den proces til jer
Det er de færreste, der umiddelbart ved, hvad det kræver af forarbejde at aflevere en præcis og retvisende oversættelse af en given tekst.
Skal I giftes i Italien?
Vi får mange henvendelser fra kunder, som skal giftes i Italien, og der er mange praktiske og bureaukratiske ting, man lige skal have styr på for at blive viet i Italien. Vi guider her.
Anne tør, hvor andre må takke nej
Hvad er det, denne Anne tør, spørger du måske dig selv? Hun tør være så tør, at selv det mest knastørre blæk liver op, når der skal oversættes ufatteligt tørre sætninger til eller fra engelsk.
Alpha-Lingua repræsenteret ved EULITA
Engelsk translatør Anne Simonsen deltog i den årlige EULITA-konference, som i år blev afholdt i Bulgarien.
Kender du en stjernetolk?
Mød translatør og tolk i italiensk, Silvia Lariani, der til trods for sit perfekte ydre og yderst professionelle tilgang til sit virke, har oplevet at blive starstruck på jobbet.
Genveje
Kontakt os
Alpha-Lingua
Kattesundet 12A
1458 København K
Danmark
Tlf: +45 33 14 66 26
E-mail: info@alpha-lingua.dk
Alpha-Lingua® er et registreret varemærke tilhørende Alpha-Lingua / Alpha-Lingua® is a registered trademark of Alpha-Lingua