Italiensk Kandidatforening inviterer til foredrag med os
Tilmeld dig og få sjove anekdoter fra Alpha-Linguas professionelle tolke og translatører i italiensk
Vores italienskafdeling hos Alpha-Lingua er blevet sat i stævne af Italiensk Kandidatforening, som har bedt os underholde med historier fra tolke- og oversættergerningen den 24. september kl. 18.30 på KUA, og alle er velkomne! Hvad enten du selv er sproginteresseret, elsker Italien, er nysgerrig på en af Danmarks måske mest ukendte og undervurderede brancher, eller du bare mangler en legitim undskyldning for at slippe for svigermors gebisbingo, så er dette lige noget for dig!
”Damer i papirunderbukser”, ”Lyset i blåhvalens mave” og ”Det gik op i røv!” – det kunne umiddelbart lyde som den ultimative guide til din sommerferielæsning med en god blanding af Hella Joof og kaptajn Akabs seneste besættelse, men det er faktisk titlerne på nogle af de anekdoter, som de professionelle tolke og translatører i italiensk, Carina Graversen og Silvia J. Lariani, vil underholde Kandidatforeningen med den 24. september.
Carina og Silvia vil bl.a. fortælle om de mange udfordringer og glæder, der er ved at være selvstændige (frem for lønmodtagere) og om deres – mildt sagt – meget alsidige opgaver, idet de vil dele ud af skøre, sjove, svære, overraskende og livsbekræftende anekdoter fra deres virke, helt inde i samfundets maskinrum.
De er begge to uddannet fra CBS og fik beskikkelse som statsautoriserede translatører. Beskikkelsen er desværre fjernet og loven om translatører ophævet, men det har ikke ændret ved arbejdsopgaverne: Der er virkelig brug for eksperter inden for italiensk kultur, fagsprog og tolkning.
Silvia og Carina har været selvstændige i hhv. 14 og 24 år og har arbejdet tæt sammen i Alpha-Lingua i over 10 år, hvor de oversætter og tolker mellem dansk og italiensk for virksomheder, myndigheder og private kunder.
Silvias kerneområder er oversættelse af fagsproglige tekster og begrebsafklaring for bl.a. Social- og Boligstyrelsen, mens Carina primært arbejder med tolkning, undervisning og foredrag.
Pris og tilmelding til Alpha-Linguas foredrag
Husk at tilmelding er nødvendig, du kan tilmelde dig arrangementet her.
Deltagelse i arrangementet er gratis for medlemmer og studerende (ved fremvisning af gyldigt studiekort) og koster 50 kr. for gæster.
Betal venligst beløbet inden arrangementet via netbank til Danske Bank konto: Reg: 9570 konto nr.: 1285 4056, husk dit navn i notefeltet.
Ellers kan man betale kontant i døren (Italiensk Kandidatforening kan IKKE modtage MobilePay).
OBS! Vi har lige nu tilmelding til 2 arrangementer sideløbende, så noter venligst “tolk” udover dit navn ved bankoverførelsen.
A presto,
Italiensk Kandidatforening og Alpha-Lingua
Seneste indlæg
Notarius publicus i forskellige lande
En notar er en embedsmand på et dommerkontor. Og så er notaren et glimrende eksempel på et begreb, der kræver tolken og translatørens fulde forståelse, fordi praksis og præmisser, beføjelser og bestemmelser kan være forskellige fra land til land.
Edsvoren translatør med dobbelt certificering
Paulina Lundén er translatør og tolk i polsk. Indtil september i år certificeret i Danmark, men efter den 30. september dobbeltcertificeret, idet Paulina blev taget i ed som translatør og tolk ved det polske justitsministerium.
Sandt eller falsk i en fuldmagt?
Alpha-Linguas translatører og tolke beskæftiger sig primært med oversættelse og tolkning?
Opgaver, der adskiller sig fra almindelig oversættelse
Før 2016 var der noget, der hed en beskikkelse. Den beskyttede hvervet som translatør og tolk.
Ukrainsk versus polsk og russisk
Som noget ganske nyt tilbyder Alpha-Lingua relæoversættelser til og fra ukrainsk, fx via polsk. Det gør vi, fordi det er en oplagt og ganske nyttig model, når man ikke har en ukrainsk-dansk translatør i sit interne netværk.
Nu tilbyder Alpha-Lingua også oversættelser til og fra ukrainsk
Der er af naturlige årsager stor efterspørgsel på oversættelse og tolkning til og fra ukrainsk. Derfor har Alpha-Lingua tilføjet ukrainsk til rækken af sprog, vi udbyder.
Zelenskyjs tale til Folketinget
Ukraines præsident Volodymyr Zelenskyj talte live til Folketinget den 29. marts 2022 via en onlineforbindelse fra Ukraine. Der findes ikke ukrainsk-danske konferencetolke, så man valgte den meget almindelige løsning, der hedder relætolkning.
Forstår du gadesprog?
Kan du følge med, når de unge bruger slang? Ved du, hvad ’bruh’, ’oha’, ‘etlags’ samt ’salt og peber’ betyder? Eller lyder det som det rene volapyk i dine ører?
Må en oversætter og tolk svovle?
Og ja, det må de; for det skal de, når udgangsteksten eller samtalen, der skal tolkes, indeholder ukvemsord.
Genveje
Kontakt os
Alpha-Lingua
Kattesundet 12A
1458 København K
Danmark
Tlf: +45 33 14 66 26
E-mail: info@alpha-lingua.dk
Alpha-Lingua® er et registreret varemærke tilhørende Alpha-Lingua / Alpha-Lingua® is a registered trademark of Alpha-Lingua