-Hvilken kaffe?
Historie fra en italiensk tolks hverdag:
Efter endt tolkeopgave var det blevet tid til en kop kaffe, så både danske og italienske kunder samt undertegnede tolk fandt den nærmeste café. Klokken var omkring 9 om morgenen, vi havde været tidligt oppe, og mens italienerne bestilte italiensk kaffe, altså ”espresso”, hviskede den ene dansker lidt tvivlende til tolken: ”Er det i orden at bestille ”caffellatte” nu?”.
Tolken nikkede, og den danske kunde bestilte glad sin ”caffellatte”. For denne danske mand havde nemlig hørt, at det ikke er ligegyldigt, hvad klokken er, når man bestiller kaffe i Italien, og hvis man vil gøre ”bella figura” foran sine italienske kolleger, gør man klogt i at holde øje med urviserne.
I Italien drikker man ”caffellatte” eller ”latte macchiato”, der begge svarer til vores ”caffe latte”, eller ”cappuccino” om morgenen og om formiddagen. Det er acceptabelt at indtage disse mælketunge drikke helt til frokost. Men efter frokost og efter aftensmaden er det uhørt at bestille andet end ”espresso” eller ”caffè”. Ordene er synonyme og er den samme stærke kaffe i en lille kop. Turisten vil selvfølgelig få sin cappuccino efter aftensmaden, hvis han insisterer, men tjeneren vil nok tænke noget i retning af: ”Hvorfor i alverden hælder de mælk i maven efter et måltid mad?”.
Hvis man synes, at ”caffè” eller ”espresso” er stærke sager, kan man bede om en ”macchiato”: Det er samme lille mængde kaffe, men tilsat et par dryp mælk. Det gør mange italienere i øvrigt selv.
”Caffè” kan drikkes døgnet rundt, og den indtages sædvanligvis stående i baren. – Et koncept, der efterspørges af mange italienske kunder i Danmark – nå, ja, også af tolken selv.